PIKLE · THEDIARYJUNCTION . KIPFENN · CONTACT

THIS IS THE DIARY JUNCTION - DATA AND LINKS FOR OVER 500 HISTORICAL AND LITERARY DIARISTS
PLEASE TAKE A MOMENT ALSO TO LOOK AT KIP FENN, A MAJOR NOVEL ABOUT THE 21st CENTURY - freely available on this site

Dostoevsky, Anna Grigoryevna ___ 1846-1918 ___ Russian ___ n/a

BIOGRAPHICAL SUMMARY
In 1867 Anna, who came from an impoverished family, married Dostoevsky, an impoverished writer. She was his stenographer at the time. To avoid creditors, the couple spent the next four years in Europe. Anna proved to be a steadying influence on her husband, sharing his poverty, enduring his gambling sprees, nursing him through illnesses (he suffered from epilepsy), and helping to manage his finances. They returned to Russia in 1871; ten years later Dostoevsky died, by which time he had become a literary hero. Anna kept her diary in shorthand and only began transcribing it into Russian in the 1890s as an aid to writing her memoirs. The diary is undoubtedly of interest largely because it sheds light on Dostoevsky. It details the time they spent together in Germany and Switzerland. Anna herself said she kept the diary in part to help understand her enigmatic husband. There is very little information about her or her diary on the internet (and the given website is odd to say the least).
One biography link

DIARY DATES, CONTENT DESCRIPTORS
1867 ___ literary domestic family self Germany Switzerland

WEB TEXT LINKS

ORIGINAL MANUSCRIPT LINKS

SOME PUBLISHED TITLES
The Diary of Dostoyevsky's Wife 

May 2005
THIS IS THE DIARY JUNCTION - DATA AND LINKS FOR OVER 500 HISTORICAL AND LITERARY DIARISTS
Please email if you have any corrections, additions or comments.

IMPORTANT NOTES AND CAUTIONS:
1) The first line of basic information may be incomplete in several ways: some historical figures have different names (titles, pen-names); their birth and death dates may be unknown or uncertain (g - guess, c - circa); similarly, their occupations may be unknown, or they may have had other jobs; and, for early diarists, I've used 'British' a bit too freely. 2) The biographical summary may not be accurate. It was compiled quickly from various sources, mostly on the internet, and the facts were not checked anywhere near as rigorously as they would have been if they'd been intended for publication in a printed form. 3) The journal dates and descriptors (which are in no particular order) must be treated with caution: since I have not examined the diaries myself, the descriptors are only guesses based on bibliographies, anthologies and internet biographies. 4) For the biography and etext links, I have ignored any sites with charges, and I have avoided, wherever possible, those with pop-ups or too much advertising. I have limited myself to providing three etext links where there is some variety between them. 5) For the original manuscript links, I have limited myself to providing a maximum of two (although, for a few diarists, their original diaries are held in more than two places). 6) I have provided the titles - chosen randomly - for up to three printed editions of the diaries.

PIKLE · THEDIARYJUNCTION . KIPFENN · CONTACT
Copyright © PiKLe PuBLiSHiNG